Spelling a word from one language in a second language, according to the way the word sounds in its original language. Often this phonetic spelling does not follow commonly accepted patterns. For example, the Hebrew letter Vahv can sound like an English v, o, or u, even though it is usually shown in English as a v. Thus, the transliteration, depending upon the usage, may show the Vahv as a v, o, or u.
Readers, please enjoy this guest blog post by Devin Hunter, author of a number of books, including Modern Witch, Crystal Magic for the Modern Witch, and the new Houseplant HortOCCULTure.
Monstera are a genus of about fifty plants that are...